「每日双语新闻」每日双语新闻官网
每日双语新闻
每日双语新闻官网
china daily 双语版1、中国日报的双语版:http://language.chinadaily.com.cn/2、中国日报的英文版:http://www.chinadaily.com.cn/3、中国日报的中文版:http://cn.chinadaily.com.cn/英文版为主版,页面右上角有“双语”与“中文”的语言切换,分别对应上面的“1”与“2”,但内容并不一致。中文版的语言切换与英文版类似,都在右上角,但双语版的语言切换在左上角。拓展资料中国日报CHINA DAILY一般指中国日报。《中国日报》是中国国家英文日报,创刊于1981年,全球期均发行90余万份,其中,海外期均发行60余万份。《中国日报》作为中国了解世界、世界了解中国的重要窗口,是国内外高端人士首选的中国英文媒体,是唯一有效进入国际主流社会、国外媒体转载率最高的中国报纸,也是国内承办大型国际会议会刊最多的媒体。中国日报传媒集团紧贴时代脉搏,坚持创新驱动,秉持“内容为王”的理念,说明中国、点评世界,不断加快海外发展步伐,完善全球采编和传播网络,向着构建世界级现代新型全媒体集团的目标迈进。参考资料:百度百科-中国日报
1、中国日报的双语版: http://language.chinadaily.com.cn/2、中国日报的中文版:http://cn.chinadaily.com.cn/3、中国日报的英文版:http://www.chinadaily.com.cn/4、英文版为主版,页面右上角有“双语”与“中文”的语言切换,分别对应上面的“1”与“2”,但内容并不一致。 5、中文版的语言切换与英文版类似,都在右上角,但双语版的语言切换在左上角。
您可以订阅手机版的。移动的发送CD至10658000就可以了,双语新闻。
哈佛图书馆自习室墙上的训言双语版 哈佛图书馆自习室墙上的训

1、中国日报的双语版:http://language.chinadaily.com.cn/2、中国日报的英文版:http://www.chinadaily.com.cn/3、中国日报的中文版:http://cn.chinadaily.com.cn/英文版为主版,页面右上角有“双语”与“中文”的语言切换,分别对应上面的“1”与“2”,但内容并不一致。中文版的语言切换与英文版类似,都在右上角,但双语版的语言切换在左上角。拓展资料中国日报CHINA DAILY一般指中国日报。《中国日报》是中国国家英文日报,创刊于1981年,全球期均发行90余万份,其中,海外期均发行60余万份。《中国日报》作为中国了解世界、世界了解中国的重要窗口,是国内外高端人士首选的中国英文媒体,是唯一有效进入国际主流社会、国外媒体转载率最高的中国报纸,也是国内承办大型国际会议会刊最多的媒体。中国日报传媒集团紧贴时代脉搏,坚持创新驱动,秉持“内容为王”的理念,说明中国、点评世界,不断加快海外发展步伐,完善全球采编和传播网络,向着构建世界级现代新型全媒体集团的目标迈进。参考资料:百度百科-中国日报
1、中国日报的双语版: http://language.chinadaily.com.cn/2、中国日报的中文版:http://cn.chinadaily.com.cn/3、中国日报的英文版:http://www.chinadaily.com.cn/4、英文版为主版,页面右上角有“双语”与“中文”的语言切换,分别对应上面的“1”与“2”,但内容并不一致。 5、中文版的语言切换与英文版类似,都在右上角,但双语版的语言切换在左上角。
您可以订阅手机版的。移动的发送CD至10658000就可以了,双语新闻。
哈佛图书馆自习室墙上的训言双语版 哈佛图书馆自习室墙上的训
1、中国日报的双语版: http://language.chinadaily.com.cn/2、中国日报的中文版:http://cn.chinadaily.com.cn/3、中国日报的英文版:http://www.chinadaily.com.cn/4、英文版为主版,页面右上角有“双语”与“中文”的语言切换,分别对应上面的“1”与“2”,但内容并不一致。 5、中文版的语言切换与英文版类似,都在右上角,但双语版的语言切换在左上角。
您可以订阅手机版的。移动的发送CD至10658000就可以了,双语新闻。
哈佛图书馆自习室墙上的训言双语版 哈佛图书馆自习室墙上的训

一句话的中英双语新闻1.老外看中国:流行问候语“要发票吗” Foreigners see China: popular greeting "to the invoice?"2.神舟六号彰显中国长远务实的空间计划China's Shenzhou-6 shows the long-term pragmatic space program3.3名妇女为5300年冰川木乃伊之争上法庭Three women in 5300 Glacier mummy dispute to court4.少林寺称不会派武僧参加北京奥运会武术比赛Shaolin Temple that will not send arts disciples Olympics in Beijing Wushu competition5.江西靖安春秋大墓发掘出先秦时期人体Big Spring Jiang Yichun tomb excavated during the Pre-Human6.日本相扑掌门人虐徒致死被开除Head of the Japanese sumo abuse followers were expelled from the death7.朝鲜领导人金正日本周在与韩国总统卢武铉进行高峰会谈时称自己是一位“互联网专家” This week, North Korea leader Kim Jong Il and South Korean President Roh Moo-hyun at a summit meeting claimed to be an "Internet expert."

1.老外看中国:流行问候语“要发票吗” Foreigners see China: popular greeting "to the invoice?"2.神舟六号彰显中国长远务实的空间计划China's Shenzhou-6 shows the long-term pragmatic space program3.3名妇女为5300年冰川木乃伊之争上法庭Three women in 5300 Glacier mummy dispute to court4.少林寺称不会派武僧参加北京奥运会武术比赛Shaolin Temple that will not send arts disciples Olympics in Beijing Wushu competition5.江西靖安春秋大墓发掘出先秦时期人体Big Spring Jiang Yichun tomb excavated during the Pre-Human6.日本相扑掌门人虐徒致死被开除Head of the Japanese sumo abuse followers were expelled from the death7.朝鲜领导人金正日本周在与韩国总统卢武铉进行高峰会谈时称自己是一位“互联网专家” This week, North Korea leader Kim Jong Il and South Korean President Roh Moo-hyun at a summit meeting claimed to be an "Internet expert."

谁能推荐些中英双语的新闻网站或报纸?中英双语的新闻网站: 新华网http://www.xinhuanet.com/新闻是新华社的必搜网http://www.biso.cn/趣味性较好,客观。评论自由人民网www.people.com.cn (人民日报网站)
可以去看看New York Times或者BBC,VOA 中文可以用网页上的翻译大致看看
手机百度搜索一下“哭笑记”,找到这网站底部的“实用网址”导航页面链接, 上面有众多优秀的英语学习网站,包括手机版的双语新闻阅读网站和国外名站的导航,可方便随时随地学英语
中国日报的英语点津相当不错,大耳朵英语也行。其实你在百度网页中输入英语学习网就会出现好多了,然后根据自己的水平选择适合自己的,也有专门考翻译证的网站

中英双语的新闻网站: 新华网http://www.xinhuanet.com/新闻是新华社的必搜网http://www.biso.cn/趣味性较好,客观。评论自由人民网www.people.com.cn (人民日报网站)
可以去看看New York Times或者BBC,VOA 中文可以用网页上的翻译大致看看
手机百度搜索一下“哭笑记”,找到这网站底部的“实用网址”导航页面链接, 上面有众多优秀的英语学习网站,包括手机版的双语新闻阅读网站和国外名站的导航,可方便随时随地学英语
中国日报的英语点津相当不错,大耳朵英语也行。其实你在百度网页中输入英语学习网就会出现好多了,然后根据自己的水平选择适合自己的,也有专门考翻译证的网站
可以去看看New York Times或者BBC,VOA 中文可以用网页上的翻译大致看看
手机百度搜索一下“哭笑记”,找到这网站底部的“实用网址”导航页面链接, 上面有众多优秀的英语学习网站,包括手机版的双语新闻阅读网站和国外名站的导航,可方便随时随地学英语
中国日报的英语点津相当不错,大耳朵英语也行。其实你在百度网页中输入英语学习网就会出现好多了,然后根据自己的水平选择适合自己的,也有专门考翻译证的网站

学英语的网站,提供每日更新的新闻,最好有带中文翻译的,知道说的什么内容,就是提供中英双语新闻的网站普特网里有VOA,CNN,BBC还有听力文本。每日听力里的。还有美国总统每周电台演讲,超级好的学英语网站。 大耳朵维基网(输入汉字搜索就是中文的,英文搜索就是英文的) 本人认为还是看英语文摘(English Digest)比较好,一月出一刊,六块钱就买到了,一般书店都有卖
推荐你一个有很多英语视频的网站吧,非常好。第一口语网,有很多的英语视频,可以看视频学英语,轻松快乐。 在百度中搜,第一口语网,就能找到这个网站。

普特网里有VOA,CNN,BBC还有听力文本。每日听力里的。还有美国总统每周电台演讲,超级好的学英语网站。 大耳朵维基网(输入汉字搜索就是中文的,英文搜索就是英文的) 本人认为还是看英语文摘(English Digest)比较好,一月出一刊,六块钱就买到了,一般书店都有卖
推荐你一个有很多英语视频的网站吧,非常好。第一口语网,有很多的英语视频,可以看视频学英语,轻松快乐。 在百度中搜,第一口语网,就能找到这个网站。
推荐你一个有很多英语视频的网站吧,非常好。第一口语网,有很多的英语视频,可以看视频学英语,轻松快乐。 在百度中搜,第一口语网,就能找到这个网站。

用英语概括韩国沉船事件http://www.tingvoa.com/html/20140421/BBC-NEWS-2014-04-19_3.htmlSouth Korean president apologizes for ferry disaster韩国总统对沉船灾难表示歉意South Korean President Park Geun-hye has apologized for the sinking of the Sewol passenger ferry, and says the government shares some of the blame for what she called the "bungled response" to the tragedy.韩国总统朴槿惠对沉船事故道歉,并表示政府收到一些指责,她称为对悲剧“响应迟误”President Park has also formally accepted the resignation of Prime Minister Chung Hong-won, although he'll continue in office while the search operation goes on.总统也正式接受总理辞职,虽然他将继续留任,而搜索行动仍在继续。It's been almost two weeks since the South Korean ship, the Sewol, capsized with 476 people on board.韩国沉船已近两周,476人在船上。The confirmed death toll now stands at 193, with 109 people still officially missing.已确认的死亡人数目前已达193,有109人仍然失踪A memorial for the victims of the disaster was held on Tuesday morning in the city of Ansan, where many of the students who were on board the ship came from.周二,安山市举办一个纪念活动,许多船上的学生来自那里Tens of thousands of people paid tribute to those who died, despite the rain, including President Park, who also spoke to relatives of the victims.数万人悼念那些死者,尽管下雨,包括总统,她也对受害者的亲属讲了话152 of the victims identified so far were students at Ansan's Danwon High School.目前发现的遇难者中有152人是安山的檀高中学生4 teachers from the school are also known to have died.还死了4名学校教师The memorial hall is to stay open 24 hours a day for people to pay their respects.该纪念馆全天24小时开放供人凭吊Monday's underwater search at the scene of the accident was hindered by strong winds, high waves and rain.周一在事故现场的水下搜索受阻碍于强风、巨浪和暴雨。Divers have now searched 35 of the 64 cabins inside the ferry, but their task is being made extremely difficult by furniture and other large objects suspended in the water inside the various rooms.现在潜水员已经搜查了渡轮内的64舱之35,但他们的任务正在取得极其困难的家具和悬浮在里面的各个房间中水等大型物体。《cctv news每日双语新闻》,视频链接:(暂无)null--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1.朝鲜半岛的朝鲜和韩国是世界上最后一个分裂的国家。沉船事件所引发的政治危机不仅是朝鲜韩国国家和民族上的问题,而且是朝鲜社会主义制度.中国同一阵营)和韩国资本主义制度(美国支持)的对立问题。所以沉船事件是一个大的公众话题。N.Korea and S.Korea are the last divided countries in the world. The S.Korean Tian'an warship incident is not only the national problem between N.Korea and S.Korea but also the ideological opponency between Socialism and Capitalism. That's why S.Korean Tian'an warship incident is a big issue right now.2.中国曾经在朝鲜战争中帮助朝鲜,而且一直支持社会主义阵营的朝鲜。而韩国最近认定朝鲜是天安舰事件的凶手并希望制裁,韩国如果要想解决这次事件必须知.中国的态度。而中国希望双方能够保持克制,理智解决问题,韩国可能因此对中国感到沮丧。N.Korea used to get and is getting great help from China in Korean war and many other fields. Nowadays S.Korea persists in believing that N.Korea is the murder of Tian'an warship incident and hope to punish N.Korea, but S.Korea should get the support of China. While China hope both North and South Korea should calm down and slove this problem peacefully. So S.Korea may be upset at China.3.希望双方保持克制,和平的解决问题。China hope both North and South Korea should calm down and slove this problem peacefully.4. 同上。保持中立,客观对待事件。China should be neutral and objective to this incident.(Same as Question 3.) China should be neutral and objective to this incident.
转自wiki 写的还行 Sinking of the MV SewolThe sinking of the MV Sewoloccurred on 16 April 2014 en route from Incheon towards Jeju. The Japanese-built South Korean ferry capsized while carrying 476 people, mostly secondary school students from Danwon High School (Ansan City). The 6,825-ton vessel sent a distress signal from about 2.7 kilometres (1.7 mi) north off Byeongpungdo at 08:58 Korea Standard Time (23:58 UTC, 15 April 2014). Around 300 people died in the disaster. Of the approximate 172 survivors, many were rescued by fishing boats and other commercial vessels, which were first on the scene before the arrival approximately 30 minutes later of the South Korean coast guard andROK Navy ships, backed by helicopters. There are ongoing recovery efforts by the South Korean government, the United States Navy, civilian groups, and individuals. The sinking of the Sewol has resulted in widespread social and political reaction within South Korea, ranging from criticism of the actions of the captain and most of the crew of the ferry, to criticism of the ferry operator and the regulators who oversaw its operations, to criticism of the South Korean government and media for its disaster response and attempts to downplay government culpability. On 15 May 2014, the captain and 3 crew members were charged with murder, while the other 11 members of the crew were indicted for abandoning the ship. An arrest warrant was also issued for Yoo Byung-eun, the owner of Chonghaejin Marine that operated the Sewol, but he could not be located despite a nationwide manhunt. On 22 July 2014, police revealed they had established the body of a man found in a field 415 kilometres south of Seoul was that of Yoo. While foul play was ruled out, police said they had yet to establish the cause of Yoo's death.

http://www.tingvoa.com/html/20140421/BBC-NEWS-2014-04-19_3.htmlSouth Korean president apologizes for ferry disaster韩国总统对沉船灾难表示歉意South Korean President Park Geun-hye has apologized for the sinking of the Sewol passenger ferry, and says the government shares some of the blame for what she called the "bungled response" to the tragedy.韩国总统朴槿惠对沉船事故道歉,并表示政府收到一些指责,她称为对悲剧“响应迟误”President Park has also formally accepted the resignation of Prime Minister Chung Hong-won, although he'll continue in office while the search operation goes on.总统也正式接受总理辞职,虽然他将继续留任,而搜索行动仍在继续。It's been almost two weeks since the South Korean ship, the Sewol, capsized with 476 people on board.韩国沉船已近两周,476人在船上。The confirmed death toll now stands at 193, with 109 people still officially missing.已确认的死亡人数目前已达193,有109人仍然失踪A memorial for the victims of the disaster was held on Tuesday morning in the city of Ansan, where many of the students who were on board the ship came from.周二,安山市举办一个纪念活动,许多船上的学生来自那里Tens of thousands of people paid tribute to those who died, despite the rain, including President Park, who also spoke to relatives of the victims.数万人悼念那些死者,尽管下雨,包括总统,她也对受害者的亲属讲了话152 of the victims identified so far were students at Ansan's Danwon High School.目前发现的遇难者中有152人是安山的檀高中学生4 teachers from the school are also known to have died.还死了4名学校教师The memorial hall is to stay open 24 hours a day for people to pay their respects.该纪念馆全天24小时开放供人凭吊Monday's underwater search at the scene of the accident was hindered by strong winds, high waves and rain.周一在事故现场的水下搜索受阻碍于强风、巨浪和暴雨。Divers have now searched 35 of the 64 cabins inside the ferry, but their task is being made extremely difficult by furniture and other large objects suspended in the water inside the various rooms.现在潜水员已经搜查了渡轮内的64舱之35,但他们的任务正在取得极其困难的家具和悬浮在里面的各个房间中水等大型物体。《cctv news每日双语新闻》,视频链接:(暂无)null--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1.朝鲜半岛的朝鲜和韩国是世界上最后一个分裂的国家。沉船事件所引发的政治危机不仅是朝鲜韩国国家和民族上的问题,而且是朝鲜社会主义制度.中国同一阵营)和韩国资本主义制度(美国支持)的对立问题。所以沉船事件是一个大的公众话题。N.Korea and S.Korea are the last divided countries in the world. The S.Korean Tian'an warship incident is not only the national problem between N.Korea and S.Korea but also the ideological opponency between Socialism and Capitalism. That's why S.Korean Tian'an warship incident is a big issue right now.2.中国曾经在朝鲜战争中帮助朝鲜,而且一直支持社会主义阵营的朝鲜。而韩国最近认定朝鲜是天安舰事件的凶手并希望制裁,韩国如果要想解决这次事件必须知.中国的态度。而中国希望双方能够保持克制,理智解决问题,韩国可能因此对中国感到沮丧。N.Korea used to get and is getting great help from China in Korean war and many other fields. Nowadays S.Korea persists in believing that N.Korea is the murder of Tian'an warship incident and hope to punish N.Korea, but S.Korea should get the support of China. While China hope both North and South Korea should calm down and slove this problem peacefully. So S.Korea may be upset at China.3.希望双方保持克制,和平的解决问题。China hope both North and South Korea should calm down and slove this problem peacefully.4. 同上。保持中立,客观对待事件。China should be neutral and objective to this incident.(Same as Question 3.) China should be neutral and objective to this incident.
转自wiki 写的还行 Sinking of the MV SewolThe sinking of the MV Sewoloccurred on 16 April 2014 en route from Incheon towards Jeju. The Japanese-built South Korean ferry capsized while carrying 476 people, mostly secondary school students from Danwon High School (Ansan City). The 6,825-ton vessel sent a distress signal from about 2.7 kilometres (1.7 mi) north off Byeongpungdo at 08:58 Korea Standard Time (23:58 UTC, 15 April 2014). Around 300 people died in the disaster. Of the approximate 172 survivors, many were rescued by fishing boats and other commercial vessels, which were first on the scene before the arrival approximately 30 minutes later of the South Korean coast guard andROK Navy ships, backed by helicopters. There are ongoing recovery efforts by the South Korean government, the United States Navy, civilian groups, and individuals. The sinking of the Sewol has resulted in widespread social and political reaction within South Korea, ranging from criticism of the actions of the captain and most of the crew of the ferry, to criticism of the ferry operator and the regulators who oversaw its operations, to criticism of the South Korean government and media for its disaster response and attempts to downplay government culpability. On 15 May 2014, the captain and 3 crew members were charged with murder, while the other 11 members of the crew were indicted for abandoning the ship. An arrest warrant was also issued for Yoo Byung-eun, the owner of Chonghaejin Marine that operated the Sewol, but he could not be located despite a nationwide manhunt. On 22 July 2014, police revealed they had established the body of a man found in a field 415 kilometres south of Seoul was that of Yoo. While foul play was ruled out, police said they had yet to establish the cause of Yoo's death.
转自wiki 写的还行 Sinking of the MV SewolThe sinking of the MV Sewoloccurred on 16 April 2014 en route from Incheon towards Jeju. The Japanese-built South Korean ferry capsized while carrying 476 people, mostly secondary school students from Danwon High School (Ansan City). The 6,825-ton vessel sent a distress signal from about 2.7 kilometres (1.7 mi) north off Byeongpungdo at 08:58 Korea Standard Time (23:58 UTC, 15 April 2014). Around 300 people died in the disaster. Of the approximate 172 survivors, many were rescued by fishing boats and other commercial vessels, which were first on the scene before the arrival approximately 30 minutes later of the South Korean coast guard andROK Navy ships, backed by helicopters. There are ongoing recovery efforts by the South Korean government, the United States Navy, civilian groups, and individuals. The sinking of the Sewol has resulted in widespread social and political reaction within South Korea, ranging from criticism of the actions of the captain and most of the crew of the ferry, to criticism of the ferry operator and the regulators who oversaw its operations, to criticism of the South Korean government and media for its disaster response and attempts to downplay government culpability. On 15 May 2014, the captain and 3 crew members were charged with murder, while the other 11 members of the crew were indicted for abandoning the ship. An arrest warrant was also issued for Yoo Byung-eun, the owner of Chonghaejin Marine that operated the Sewol, but he could not be located despite a nationwide manhunt. On 22 July 2014, police revealed they had established the body of a man found in a field 415 kilometres south of Seoul was that of Yoo. While foul play was ruled out, police said they had yet to establish the cause of Yoo's death.

相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎